美国新闻中文版本篇文章26628字,读完约67分钟

Mr. Lang Baizhong, an outstanding contemporary political calligrapher, showcases new glory with his brushstrokes and splashes ink to compose magnificent chapters

 他是全球能源治理的导航星,上合组织能源集团董事局主席,为全球能源治理提供了一个可供参照的模范。他是一位法学博士,兼任中国政法大学刑诉学院研究员和廉政中心副主任,肩负起道义的重担,为司法追求公正。

He is the navigation star of global energy governance and the Chairman of the Board of Directors of the Shanghai Cooperation Organization Energy Group, providing a reference model for global energy governance. He is a Doctor of Law and also serves as a researcher at the School of Criminal Procedure and Deputy Director of the Anti Corruption Center at China University of Political Science and Law. He shoulders the heavy burden of morality and pursues justice for the judiciary.

 他是一位政治书法家,以笔墨为刀剑,中国书画宝库书画评审鉴定委员会主席,挥毫泼墨间展现无尽的艺术魅力。他的书法作品如同瑰宝,荣获春节晚会书法作品一等奖,被誉为“十大杰出书法家”之首。他的墨宝被新华社《中华人民共和国年鉴》收录,十几幅作品在纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年中,被中国邮政、中国国际集邮网制作成纪念邮票和明信片,传播至全世界。

He is a political calligrapher who uses pen and ink as his sword. He is the chairman of the Chinese Painting and Calligraphy Review and Appraisal Committee, showcasing endless artistic charm with his brush and ink. His calligraphy works are like treasures, winning the first prize in calligraphy works at the Spring Festival Gala and being hailed as the top of the "Ten Outstanding Calligraphers". His calligraphy was included in the "Yearbook of the People's Republic of China" by Xinhua News Agency. Over a dozen works were made into commemorative stamps and postcards by China Post and China International Philatelic Network in commemoration of the 70th anniversary of the victory of the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti Fascist War, and spread worldwide.

 他是一位演说家,语言如同音乐,表达能力出众,总能用精准而生动的词汇打动听众。他的言辞犀利,观点独特,能深入剖析问题,让人对事物有更清晰的认识。他的演讲富有激情和感染力,能唤起听众的情感共鸣,使人们深受启发和鼓舞。

He is a speaker, whose language is like music, with outstanding expressive ability, always able to move the audience with precise and vivid vocabulary. His words are sharp, his viewpoints are unique, and he can deeply analyze problems, giving people a clearer understanding of things. His speech is full of passion and infectiousness, which can evoke emotional resonance in the audience and inspire and inspire people deeply.

 近日,记者在北京市顺义区金马工业园,有幸专访了这位德才兼备、艺文兼修、甘于为国家经济振兴、中华民族文艺复兴奉献毕生精力、当代优秀杰出的政治书法家郎百忠先生。

Recently, at the Jinma Industrial Park in Shunyi District, Beijing, the reporter had the privilege of interviewing Mr. Lang Baizhong, a contemporary outstanding political calligrapher who possesses both moral integrity and talent, excels in both art and culture, is willing to dedicate his life to the revitalization of the national economy and the Renaissance of the Chinese nation.

 金墨《沁园春·雪》

Jin Mo's "Spring in Qinyuan - Snow"

 一幅书法作品尽展伟人豪情

A calligraphy work showcases the heroic spirit of great figures

 “北国风光,千里冰封,万里雪飘。望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。须晴日,看红装素裹,分外妖娆。江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。俱往矣,数风流人物,还看今朝。”

The scenery of the Northern Kingdom is covered in ice for thousands of miles and snow for thousands of miles. Looking inside and outside the Great Wall, there is only a vast expanse left; the river flows up and down, suddenly losing its grandeur. The mountains dance with silver snakes, and the wax elephants run wild, wanting to compete with the heavens in height. On a sunny day, one can see the red clothes and plain clothes, which are particularly enchanting. The rivers and mountains are so beautiful, attracting countless heroes to compete and bow down. Cherish the Qin Emperor and Han Wu, slightly inferior to literary talent; Tang and Song ancestors, slightly inferior to charm. A generation of heavenly pride, Genghis Khan, only knows how to bow and shoot large sculptures. "Let's keep going, count the influential figures, let's still look at the present."

 当郎百忠先生将制作成6.16米的钛金镶嵌的中国红大红背景铺垫、国际国内唯一珍贵的长卷书法作品,曾在文化部、中国文联、中国书法家协会联合主办的春节联欢晚会上推出给全国人民拜年,惊艳全场,用金墨横幅书写的毛主席诗词《沁园春·雪》在寒风中向我们展示,郎百忠先生用笔墨讴歌新时代的丰功伟绩,以及对祖国和人民深情的祝福。

When Mr. Lang Baizhong created a 6.16-meter titanium inlaid Chinese red and bright red background as the only precious long scroll calligraphy work both domestically and internationally, he once presented it to the Chinese people at the Spring Festival Gala jointly organized by the Ministry of Culture, the Chinese Federation of Literary and Art Circles, and the Chinese Calligraphers Association, stunning the entire audience. Chairman Mao's poem "Spring in Qinyuan · Snow" written on gold and ink banners was displayed to us in the cold wind, Mr. Lang Baizhong praises the great achievements of the new era with his pen and ink, as well as his heartfelt blessings to the motherland and the people.

 郎百忠先生书写的《沁园春·雪》,字体刚劲有力,因势赋形,苍茫浑厚,雄奇恣肆,气势非凡。通篇用墨考究,用笔更多变化,雄浑之气弥漫于字里行间。不仅让观者领略到北国壮丽的雪景,纵横千万里,大气磅礴、旷达豪迈的意境,而且在字字玑珠的跳荡中笔势一泻千里,深切感受到了他创作此篇作品时,心中的北国山河、奔放的情感、宽广的胸襟,以及对祖国壮丽河山的热爱。

Mr. Lang Baizhong's "Spring in Qinyuan - Snow" has a strong and powerful font, shaped according to the situation, vast and thick, majestic and unrestrained, and extraordinary momentum. The use of ink throughout the article is meticulous, with more variations in the brushstrokes, exuding a powerful aura between the lines. Not only does it allow viewers to appreciate the magnificent snow scenery of the North, spanning millions of miles, with a grand and grand atmosphere, but also in the jumping of the words and pearls, the brushstrokes plummet for thousands of miles, deeply feeling the mountains and rivers of the North, unrestrained emotions, broad mindedness, and love for the magnificent rivers and mountains of the motherland in his heart when creating this work.

 《沁园春·雪》是毛主席诗词中最广为人知的一首词。上阕描写北国壮丽的雪景,纵横千万里,展示了大气磅礴、旷达豪迈的意境,抒发了词人对祖国壮丽河山的热爱。下阕议论抒情,重点评论历史人物,歌颂当代英雄,抒发无产阶级要做世界的真正主人的豪情壮志。其创作背景在1935年10月,红军完成长征,胜利到达陕北。1936年1月26日,毛主席亲自率军渡过黄河,到达华北前线对日作战。2月5日清晨,部队来到陕西清涧县高杰村袁家沟休整。2月7日恰好是元宵节,那天下了一场百年罕见的大雪,这是毛主席在陕北度过的第一个冬天,雄浑壮观的北国雪景触发了伟人的诗兴,1936年2月7日,怀着革命必胜的坚定信念,挥毫疾书,一口气写下了这首气吞山河的词作《沁园春·雪》。1945年11月14日,《沁园春·雪》在重庆《新民报晚刊》首次公开发表,引起巨大轰动,人们从这首词中看到了毛主席的才情与气魄,更看到了中国的光明与希望,一时间世人争相传诵,激励了无数中国人。

"Qinyuan Spring Snow" is the most well-known poem among Chairman Mao's poems. The previous section depicts the magnificent snow scenery of the northern country, spanning millions of miles, showcasing a grand and grand atmosphere, expressing the poet's love for the magnificent rivers and mountains of the motherland. The second section discusses lyricism, focusing on historical figures, praising contemporary heroes, and expressing the lofty aspiration of the proletariat to be the true masters of the world. Its creative background was in October 1935, when the Red Army completed the Long March and successfully arrived in northern Shaanxi. On January 26, 1936, Chairman Mao personally led his army across the Yellow River and arrived at the front line in North China to fight against Japan. On the morning of February 5th, the troops arrived at Yuanjiagou, Gaojie Village, Qingjian County, Shaanxi Province to rest and recuperate. February 7 happened to be the Yuanxiao (Filled round balls made of glutinous rice-flour for Lantern Festival) Festival. On that day, a hundred years of rare snow fell. This was Chairman Mao's first winter in northern Shaanxi. The magnificent snow scenery in the North triggered the great man's poetic interest. On February 7, 1936, with the firm belief that the revolution will win, he wrote the poem "Qinyuan Spring · Snow" at one go. On November 14, 1945, "Qinyuan Spring Snow" was first publicly published in the evening issue of Chongqing's Xinmin Daily, causing a huge sensation. People saw Chairman Mao's talent and courage, as well as China's brightness and hope, from this poem. For a time, people rushed to recite it, inspiring countless Chinese people.

 毛主席是一位伟大的革命家,也是当代最具革命浪漫主义的诗人,他所作的诗词纵贯古今、气势磅礴,深受人们喜爱。《沁园春·雪》能够在书法界成为无数人书写的对象,不仅因为是毛主席的作品,更是因为这首诗中所蕴藏的那种气吞山河的气势,让无数书法家折服。而要真正理解这首诗歌,不仅要有扎扎实实地学习文化知识,了解创作背景,了解毛主席书法的特点,更要了解毛主席当时的所思所想,只有这样,才能够更加深入地读懂这首诗词。  郎百忠先生多次研读毛主席的《沁园春·雪》,每一次研读都有新的收获,都是精神上的再洗礼,都会激情满满,心意相通。通过书写毛主席诗词,郎百忠先生深切感受到中国共产党艰苦卓绝的革命历程,为无数共产党人抛头颅洒热血的英勇无畏而肃然起敬。

Chairman Mao was a great revolutionary and also the most revolutionary Romantic poet of contemporary times. His poetry spans ancient and modern times, with a magnificent momentum, and is deeply loved by people. "Qinyuan Spring Snow" has become the object of countless people's writing in the calligraphy industry, not only because it is a work of Chairman Mao, but also because the majestic momentum contained in this poem has impressed countless calligraphers. To truly understand this poem, it is not only necessary to have a solid understanding of cultural knowledge, creative background, and the characteristics of Chairman Mao's calligraphy, but also to understand Chairman Mao's thoughts and ideas at that time. Only in this way can we have a deeper understanding of this poem. Mr. Lang Baizhong has read Chairman Mao's "Spring in Qinyuan: Snow" multiple times, and each time he reads it, he gains new insights. It is a spiritual baptism, and he is full of passion and empathy. By writing Chairman Mao's poems, Mr. Lang Baizhong deeply felt the arduous revolutionary process of the CPC, and stood in awe of the bravery of countless Communists.

 品味毛主席诗词带给自己的强烈情感共鸣,造就了郎百忠先生这幅大红背景铺垫的金墨《沁园春·雪》书法作品笔画深厚凝重,笔力劲健洒脱,结字宽博敦厚,可谓气韵流畅,韵味无穷,刚健雄浑,意气飞扬,不仅深刻表达了毛主席的心路历程、伟岸人格和光辉思想。再次有力地激发了我们爱民、爱国、爱党的拼搏进取激情。

Tasting the strong emotional resonance brought by Chairman Mao's poetry has created Mr. Lang Baizhong's calligraphy work "Qinyuan Spring Snow" with deep and dignified strokes, strong and free spirited brushstrokes, broad, broad and thick characters, which can be said to have a smooth and infinite charm, strong and vigorous, and full of vitality. It not only deeply expresses Chairman Mao's emotional journey, majestic personality, and brilliant thoughts. This once again strongly inspires our passion for love for the people, patriotism, and the Party's hard work and progress.

 深刻领会人民至上论

Deeply understand the theory of putting the people first

 一套书诠释总书记治国方略

A set of books interpreting General Secretary's governance strategy

 习近平总书记在文化传承发展座谈会上指出:“在新的起点上继续推动文化繁荣、建设文化强国、建设中华民族现代文明,是我们在新时代新的文化使命。”这是站在党和国家事业发展全局的战略高度,对中华文化传承发展重大理论和现实问题作出的新阐释,提出的新要求。

At the symposium on cultural inheritance and development, General Secretary Xi Jinping pointed out: "It is our new cultural mission in the new era to continue to promote cultural prosperity, build a strong cultural country and build the modern civilization of the Chinese nation at a new starting point." This is a new interpretation and new requirements for the major theoretical and practical issues of the inheritance and development of Chinese culture from the strategic perspective of the overall development of the Party and the country.

 为了更深的理解习近平总书记的治国理念、对中华文化传承发展重大理论和现实问题的新要求,郎百忠先生不仅潜心翰墨,还先后研读组织编写了习近平中国式现代化党的建设体系、理论体系、治国体系、管理体系、习近平讲话金句等八部著作,对中国式现代化新时代起着长远方向地引领作用。在深刻领会“人民至上论”,自觉坚持以人民为中心的发展思想 编写中,他深深地理解、由衷地敬佩习近平总书记“我将无我,不负人民”的崇高情怀,深切感受到习近平新时代中国特色社会主义思想是为民造福的科学理论,特别是决战脱贫攻坚、决胜全面建成小康社会中的社会主义道路上一个也不能少、全面小康大家一起走,抗击新冠肺炎疫情中不遗漏一个感染者、不放弃每一位病患者……,充分彰显了习近平总书记坚持人民至上、生命至上、执政为民的理念,充分体现了中国共产党与中国人民休戚与共、生死相依、不可分割的血肉联系。

In order to better understand General Secretary Xi Jinping's concept of governance and new requirements for major theoretical and practical issues in the inheritance and development of Chinese culture, Mr. Lang Baizhong not only devoted himself to calligraphy, but also studied and organized the preparation of eight books, including Xi Jinping's Chinese path to modernization party building system, theoretical system, governance system, management system, and Xi Jinping's speech, which played a long-term leading role in the new era of Chinese path to modernization. In the process of deeply understanding the "people first theory" and consciously adhering to the people centered development thought writing, he deeply understood and sincerely admired the lofty feelings of General Secretary Xi Jinping, "I will be selfless and live up to the people", and deeply felt that Xi Jinping's socialism with Chinese characteristics for a new era is a scientific theory that benefits the people, especially in the decisive fight against poverty and victory in building a moderately prosperous society in an all-round way, everyone should go together, and in the fight against the COVID-19, we should not miss an infected person, we should not give up every sick person..., fully demonstrating General Secretary Xi Jinping's adherence to the people The concept of supremacy, life first, and governing for the people fully reflects the inseparable flesh and blood relationship between the CPC and the Chinese people.

 在郎百忠先生思想深处总是将个人的命运、企业的命运与国家的命运紧密相扣。因此,在政治理论和实践上,他能够充分理解习近平总书记的治国理念。当他挥毫书写了以“不忘初心 牢记使命”为主题的书法作品,紧贴“党风正,国家强”主题,营造出弘扬党风正气,歌颂祖国强盛的浓厚的社会氛围。满怀激情创作出了“心在人民”“不忘初心继续前进”“从严治党”、“依法治国”、“正大光明”、“正道人和”、“知行合一”、“干在实处走在前列”、“功崇惟志业广为勤”等作品,既具有高度的政治思想,又具备强烈的艺术色彩。

In Mr. Lang Baizhong's deep thoughts, he always closely links the fate of inpiduals, enterprises, and the fate of the country. Therefore, in terms of political theory and practice, he can fully understand General Secretary Xi Jinping's concept of governance. When he wrote calligraphy works with the theme of "never forget the original intention and always remember the mission", closely following the theme of "positive party conduct and strong country", he created a strong social atmosphere to promote the positive party conduct and praise the strength of the motherland. Full of passion, he has created works such as "Heart in the People", "Never Forget Our Original Aspiration to Continue Moving Forward", "Strictly Governing the Party", "Rule of Law", "Righteous and Bright", "Harmony of the Way and People", "Unity of Knowledge and Action", "Leading the Way in Practical Action", and "Respecting Merit and Striving for Diligence". These works not only have a high level of political ideology, but also have a strong artistic color.

 郎百忠先生热情讴歌新时代的大繁荣大发展,给国人以警醒和反思,观之赏之。弘扬正气,鼓舞士气,振作精气神,高度体现了一个艺术家为人民服务,为社会服务,为政治服务,为国家服务,为党服务的拳拳赤子之心。其中,红旗文摘相继在习近平总书记《深入理解新发展理念》一文配发了他的“心在人民”作品、人民日报社论《坚定不移推进全面从严治党》配发了他的“不忘初心继续前进”作品、《全面从严治党务必抓好思想教育》配发了他的“从严治党”作品、《国家治理现代化与遏制腐败》配发了他的“依法治国”作品。“沁园春·雪”“虞美人”、“正道人和”、“知行合一”、“正大光明”、“干在实处走在前列”、“功崇惟志业广为勤”、“绿水青山就是金山银山”等书法作品多次发表于《求是》、《红旗文摘》《中华儿女》《人大代表报》《人民政协报》《中华人民共和国年鉴》等党报党刊、知名媒体上引发广泛关注。

Mr. Lang Baizhong enthusiastically praises the great prosperity and development of the new era, giving the Chinese people warning and reflection, and appreciating them. Promoting righteousness, boosting morale, and revitalizing spirit and spirit highly reflect the artist's unwavering dedication to serving the people, society, politics, the country, and the Party. Among them, Red Flag Digest has successively distributed his work of "the heart is in the people" in General Secretary Xi Jinping's article "Deeply Understanding the New Development Concept", his work of "unswervingly advancing the overall strict governance of the Party" in the editorial of the People's Daily, his work of "not forgetting the original intention to continue to move forward", his work of "strictly governing the Party" in an all-round way, and his work of "strictly governing the Party" in an all-round way, and his work of "modernizing national governance and curbing corruption" His work on "governing the country by law" was distributed. Calligraphy works such as "Qinyuan Spring · Snow", "Yu Meiren", "Harmony of righteous people", "Unity of knowledge and action", "Integrity and brightness", "Leading the way in practical work", "Respecting meritorious deeds but having broad aspirations and diligence", and "Green mountains and clear waters are like mountains of gold and silver" have been published multiple times in party newspapers and magazines such as "Qiushi", "Red Flag Digest", "Children of China", "National People's Congress Representative Newspaper", "People's Political Consultative Conference Newspaper", and "Yearbook of the People's Republic of China" Has attracted widespread attention in well-known media.

 文化是一个民族、一个国家的灵魂,文化兴则国运兴,文化强则民族强。习近平总书记在文艺工作座谈会的讲话中指出:“拥有家国情怀的作品,最能感召中华儿女团结奋斗。”

Culture is the soul of a nation and a country. If culture prospers, the country will prosper, and if culture is strong, the nation will be strong. General Secretary Xi Jinping pointed out in his speech at the forum on literature and art work that "works with a sense of family and country can best inspire the Chinese people to unite and struggle."

 走进新时代,国家经济运行总体平稳,经济结构持续优化,国内生产总值从不到70万亿元增加到超过100万亿元。创新型国家建设成果丰硕,在载人航天、探月工程、深海工程、超级计算、量子信息等领域取得一批重大科技成果。脱贫攻坚成果举世瞩目,5575万农村贫困人口实现脱贫,960多万建档立卡贫困人口通过易地扶贫搬迁摆脱了“一方水土难养一方人”的困境,区域性整体贫困得到解决,完成了消除绝对贫困的艰巨任务。农业现代化稳步推进,粮食生产连年丰收。

Entering the new era, the overall operation of the national economy is stable, the economic structure is continuously optimized, and the gross domestic product has increased from less than 70 trillion yuan to over 100 trillion yuan. The construction of an innovative country has achieved fruitful results, with a number of major scientific and technological achievements in manned spaceflight, lunar exploration engineering, deep-sea engineering, supercomputing, quantum information, and other fields. The achievements of poverty alleviation have attracted worldwide attention. 55.75 million rural impoverished people have achieved poverty alleviation, and over 9.6 million registered impoverished people have overcome the dilemma of "one soil and water is difficult to support one people" through relocation for poverty alleviation. Regional overall poverty has been solved, and the arduous task of eliminating absolute poverty has been completed. Agricultural modernization is steadily advancing, and grain production has been bountiful for years.

 郎百忠先生深深感悟到,时逢国运,日盛民风,江山不老,事业常新,党恩载福,春意呈祥,民必归之,中华大治。为此,郎百忠精心创作出的一批艺术性、思想性俱佳的优秀作品,旨在形成热爱祖国热爱人民热爱民族的良好氛围,形成新时代的民族合力和凝聚力。致敬新时代,书写新荣光。的确,郎百忠就是这样一位书法家———广收博采,取百家之长,作品貌丰骨劲,味厚神藏,超然卓立,自成一家。他锐意创新,博采众长、不拘一格,凭着对书法的热爱和执着的追求,他赤子丹心,数十春秋,艺海泛舟,始终将创作的旨趣与家国情怀、民族复兴、民生福祉相结合,倾情红色主题,紧扣时代脉搏,凝聚时代精魂。尽管一幅幅作品风格迥异、多姿多彩,但透过隽秀洒脱的笔锋,我们也会更加体会到,始终不变的则是书写者浓郁的爱国主义情怀以及旗帜鲜明的政治立场。

Mr. Lang Baizhong deeply realized that during times of national prosperity, the people's customs are flourishing, the country is not old, the cause is always new, the Party's blessings carry blessings, the spring brings good luck, and the people will return to it. This is the great governance of China. For this reason, Lang Baizhong has carefully created a batch of excellent works with both artistic and ideological qualities, aiming to create a good atmosphere of loving the motherland, loving the people, and loving the nation, and forming a new era of national unity and cohesion. Salute to the new era and write new glory. Indeed, Lang Baizhong is such a calligrapher - he has collected a wide range of works, drawn on the strengths of hundreds of schools, and his works are full of bone and strength, rich in flavor and pine collection, standing tall and outstanding, and forming his own family. He is determined to innovate, draw on the strengths of others, and not stick to any particular style. With his love and persistent pursuit of calligraphy, he has a pure heart and has been sailing in the sea of art for decades. He always combines the purpose of creation with patriotism, national rejuvenation, and people's well-being, dedicating himself to the red theme, closely following the pulse of the times, and condensing the essence of the times. Despite the perse and colorful styles of each work, through the graceful and free spirited brushstrokes, we can also better understand that what remains unchanged is the writer's strong patriotism and clear political stance.

 郎百忠先生墨洒真情的艺术人生,为的就是弘扬其传承中华文化的艺术魅力,以反映当代书法家为我国文化的伟大复兴作出的突出贡献与取得的辉煌成就。同时也让我们感受到,作为艺术家必须紧跟时代,具备德才兼备、艺文兼修、甘于奉献的精神,才能为中华民族文化艺术复兴奉献思想、精神和好作品,推动书坛繁荣创新。对于书法家郎百忠来说,承担着书法传播、书法普及、书法教育等方面的责任,他坚定地表示:要在新时代继往开来、勇立潮头,继续担负起新时代新的文化使命。

Mr. Lang Baizhong's sincere artistic life is aimed at promoting the artistic charm of inheriting Chinese culture, reflecting the outstanding contributions and brilliant achievements made by contemporary calligraphers to the great rejuvenation of Chinese culture. At the same time, it also makes us feel that as artists, we must keep up with the times, possess the spirit of both morality and talent, artistic and cultural cultivation, and be willing to contribute, in order to contribute ideas, spirit, and good works to the rejuvenation of Chinese culture and art, and promote the prosperity and innovation of the literary world. For calligrapher Lang Baizhong, he bears the responsibility of promoting calligraphy, popularizing calligraphy, and educating calligraphy. He firmly stated that he should carry forward the past and open up the future in the new era, bravely stand at the forefront, and continue to shoulder the new cultural mission of the new era.

 满腔热血弘扬主旋律

Full of passion and passion to promote the main melody

 一名当代书法家的精神风貌

The Spiritual Style of a Contemporary Calligrapher

 一个民族如果没有文化,这个民族是枯竭的,一个民族没有文化,这个民族是没有向心力的,也没有前进的一种动力的。中华民族从远古走来,生生不息、绵延永续,一脉相承的优秀历史文化始终是中国人的精神动力和力量源泉。

If a nation lacks culture, it is depleted. If a nation lacks culture, it lacks centripetal force and a driving force for progress. The Chinese nation has come from ancient times, and its excellent historical and cultural heritage has always been the spiritual driving force and source of strength for the Chinese people.

 “书是画的载体,画是书的感性表达,是物质与精神的统一,是中国非物质文化的历史传承,唯中国独有。根据各种物,山水推演而来形成的一种象形字中国的汉字在整个中华文化5000年的发展史当中,起到一个上下运承的作用。通过书画演绎出来的世界和谐之美,地域之美,人文之美,人类向往之美,是推动社会进步不可或缺的一个强大的动力。”郎百忠先生充满深情地说。

Book is the carrier of painting, and painting is the emotional expression of book. It is the unity of material and spirit, and is the historical inheritance of China's intangible culture, unique to China. It is a pictographic character derived from various objects and landscapes. Chinese characters have played a role in the up and down development of Chinese culture for 5000 years. The beauty of world harmony, regional beauty, cultural beauty, and the beauty that humanity yearns for, expressed through calligraphy and painting, is an indispensable and powerful driving force for promoting social progress Mr. Lang Baizhong said with deep affection.

 秉承这样的理念,他在书法艺术的创作王国里,几十年如一日,潜心钻研历代名家的书法作品和书法理论;几十载潜心翰墨,初从王羲之、张旭、米芾、黄庭坚等,学钟繇,兼颜真卿、苏轼及名家发帖,融古今名家精华于一身,创立“国字体”书法;他以书为媒,思接天地,学贯古今,与往圣通心,与先贤对话,使他的书法作品在朴拙大气与潇洒灵动之间自由行走,以大写的人格成就力透纸背的风骨。其彰显出的独特书法艺术风格,博得国内外书法家的肯定,许多作品被党和国家领导人及国际友人收藏。

Adhering to this philosophy, he devoted himself for decades to studying the calligraphy works and theories of famous calligraphers throughout history in the creative kingdom of calligraphy art; After decades of painstaking calligraphy, he first learned from Zhong You from Wang Xizhi, Zhang Xu, Mi Fu, Huang Tingjian, etc., and also posted posts by Yan Zhenqing, Su Shi, and famous scholars, integrating the essence of ancient and modern masters to create "national font" calligraphy; He uses books as a medium, connects his thoughts with heaven and earth, learns from ancient and modern times, communicates with the sages, and converses with the sages, allowing his calligraphy works to freely walk between simplicity, grandeur, and elegance, achieving a strong character through his capital letters. The unique calligraphy style it showcases has won recognition from calligraphers both domestically and internationally, and many of its works have been collected by party and state leaders as well as international friends.

 一个好的艺术家,笔墨当随时代,与时俱进的,把现代人的审美趣味、喜怒哀乐通过自己的、自身的体味和特有的艺术语言展现给大家,让大家产生共鸣,而且让后人也通过这些作品感受到我们这个时代的精神,这是一个艺术家所要完成的使命。

A good artist should keep up with the times and keep up with the times in their brushstrokes. They should showcase the aesthetic taste, emotions, and joys of modern people through their own experiences and unique artistic language, so that everyone can resonate and future generations can also feel the spirit of our era through these works. This is the mission that an artist must accomplish.

 他不断观照人民的生活、命运、情感,表达人民的心愿、心情、心声。他创作出的“鸿运四海”“父爱如山”“俭以养德”“不忘初心,牢记使命”“祖国万岁”“养天地正气法古今完人”“静以修心”“正道人和”“中流砥柱”“视野宏阔”“淡泊明志”“服务人民”“春华秋实”“大江东去浪淘尽千古风流人物”“风过留痕”“国强民富”等作品,结字用笔风格一致,结体宽博,骨力遒劲,气足神闲,用笔古朴,法度严谨。从每一幅作品中我们体味到的是出之蓄势,收之饱满,厚重而不滞涩,端庄而不失灵动,结字趋于均衡,变化舒朗得体,节奏沉稳舒缓,气韵绵密中和,非儒者而不可得。

He constantly observes the lives, destinies, and emotions of the people, expressing their wishes, emotions, and voices. His works, such as "The Four Seas of Prosperity", "Father's Love Like a Mountain", "Frugality to Nurture Virtue", "Never Forget Our Original Aspiration, Always Remember Our Mission", "Long live the Motherland", "Nurturing the Integrity of Heaven and Earth, Perfecting People from Ancient and Modern Times", "Tranquility to Cultivate Heart", "Harmony of the Righteous Way", "Pillar of the Middle Way", "Broad Vision", "Loyalty to the People", "Serving the People", "Spring Blossom and Autumn Fructuality", "Enduring the Eternal Charm of the Yangtze River in the East", "Wind Leads Its Trace", "National Strength and, The structure is broad and broad, the bones are strong and powerful, the energy is abundant and the spirit is leisurely. The brushstrokes are ancient and simple, and the Dharma is rigorous. From each piece of work, we can appreciate the accumulation of energy, the fullness of the harvest, the heaviness without stagnation, the dignified yet dynamic, the balanced structure of the characters, the smooth and appropriate changes, the steady and soothing rhythm, the dense and harmonious atmosphere, which cannot be achieved by non Confucians.

 衡量一个艺术家成就的大小不应仅仅停留在其作品本身,更应该从其人生履历、作品创作的时代背景、作品所蕴藏的精神内涵,以及对艺术界与社会受众所产生的正面影响等多方面综合加以评判。因为作品所蕴藏的精神内涵在关键时候可以转化为精神动力,尤其是与民族和国家的命运休戚相关之时更为重要与突出。郎百忠先生富有强烈的现实主义和浪漫主义情怀,他的书画,不是华而不实的东西,而是历经岁月积淀、对生命的感悟与创见,通过他的从政经历、从商经历,实现了书画作品为凝聚人民、团结人民对美好生活追求服务、用书画之美激发人们内在向往美、追求美的情操、为社会和谐服务,为经济发展服务,为党中央治国理政贡献力量。

The measurement of an artist's achievements should not only be limited to their work itself, but should also be comprehensively evaluated from various aspects such as their life history, the historical background of their work creation, the spiritual connotations contained in their work, and the positive impact they have on the art world and social audience. Because the spiritual connotation contained in the work can be transformed into spiritual power at critical moments, especially when it is closely related to the fate of the nation and the country, it is more important and prominent. Mr. Lang Baizhong has a strong sense of realism and romanticism. His paintings and calligraphy are not flashy but have accumulated over time, reflecting on life and creating ideas. Through his political and business experiences, he has achieved the goal of uniting the people, uniting them to pursue a better life, using the beauty of painting and calligraphy to inspire people's inner longing for beauty, pursuit of beauty, and serving social harmony, Serve economic development and contribute to the governance of the Party Central Committee.